Fringe Festival


With the demands of our work in this project and of the play itself, we constantly find ourselves exploring, digging, interrogating, and confronting the artistic material, its argument, and the shape it will take.
We find ourselves in the critical moment of adapting the play for an important festival: Fringe, which represents an enormous feat given its demands and our own expectations. The context and the space we will work in are very different from those in which we have been experimenting thus far. Nevertheless, we have one great advantage: for this presentation, we have a little more time to realize the adaptation and make the most of our resources. Another newfound strength that begs mentioning is the participation of the members of the dance troupe New Orleans Hispano America, with whom we were fortunate enough to work in 2011. With their obligations of school and work, these compañeros and compañeras have generously set aside the time that this commitment requires, expecting in return nothing more than solidarity, curiosity, and perhaps, a need to create theatre. We appreciate this enormously.
As a means of nurturing our theatrical proposal, we create written explorations of our thoughts and feelings surrounding the moment in which we find ourselves in order to give context to ‘Irse’s’ next adaptation. The text that I share below are the words of Jordi Möllering, the director of our theatrical orchestra. With this text, we continue the work of finding our inspiration and strengthening the material, the arguments.
Below, you can see a brief summary on film of our journey through Mexico and our arrival to No Man’s Land (and Everyone’s Land): the border.

Boxes, frameworks, labels

We human beings are born out of a illness that keeps us from

seeing the essence of other people.

We choose to give more importance to something external that identifies us

Things like race, nationality, or language.

I am always having to talk about windmills, tulips, wooden clogs and marijuana

But perhaps I have more important topics to talk about

Multiple identities and singular nationalities

The differences upon crossing a border are often striking

The money, the streets, the written signs all change

The way of talking changes

But at other times in border regions the change feels more gradual

The dialect in Chiapas is more like that of Guatemala than that of Northern Mexico

Even though the people of Chiapas look like Guatemalans

They can travel freely up to the border with the U.S.

Some of them live in a strange world

They’re not from here or there

The don’t identify with any national anthem or any flag

They ask which is their home

If there is a place for them

No nationalistic discourse can satisfy them

So then, Should it satisfy anybody?

Global World

What we eat, what we wear

Could be from any part of the world

From places we’ve never been and will never go to

Places that nevertheless we carry with us

These products and the money cross borders with no problem, while we wait in line

Some face agony in the desert

While a shipment of Chinese T-shirts merits a more comfortable journey

In an instant, I see images of Guatemala in a conversation by Skype

And I can talk to the people

In the street.

Turning it Around

Those of us who attempt work to defend the rights of marginalized groups

As activists, artists, or simply as people

So easily we brand another person

Nazi, imperialist, capitalist, redneck

Deny them their humanity as well

Doing exactly the same, but from another perspective

It seems we can’t live without separating, labeling

I ask myself if our ideas would become reality and fulfilled in entirety

Would they turn into dogmas?

How can we fight for a diverse world, a harmonious world, if we think we are right?

The Ritual

The ritual as a pure practice for connecting us

The ritual for release from our pains

The ritual makes us communicate with those who are no longer near us

The ritual allows us for a moment to be together, concentrating, with respect

Without borders, without the constructions that would identify us as people

With a candle in the hand

Together we make the pilgrimage

Together we cry

And we feel the sufferings that are universal

Together we pray for the good of all

Hopefully no one interrupts us on our way

Experiences from the Migrant Trail

To be made to feel

Although perhaps we haven’t felt in our own flesh

The battle with the elements

Blessed and cursed at once

The desperation

The sadness

The unnecessary distance

The lament of the mothers

From the depths of their beings

With sparks of the hope

Of seeing their children again


All of us are potential traitors

To our ideals, our beliefs

Our country, traitors to ourselves

We are all that person who betrayed a Jew in Second World War

We are all that person who stayed silent out of fear

We are all that person paralyzed

In the face of an injustice

At times we feel powerless

Before the vastness that is the world

And the vastness of the things we don’t like

That we wouldn’t like to occur

What more can we do than take care of ourselves

Before everything

I take care of myself

Do I risk myself for someone else?

I conform to a certain point

At times even reaching apathy

Borderlands = Tierras de Nadie – Irse Hacia el Norte en las Fronteras de México y Estados Unidos from bonifaz diaz on Vimeo.



  1. Pingback: Reflections from the other side of the border | Roots & Wings International·

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s